Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Domhnaill Family > Idir An Dá Sholas > Foireann An Bháid
|
Foireann An Bháid |
| Credits : | Traditional; arranged by Maighread Ní Dhomhnaill, Tríona Ní Dhomhnaill & Dónal Lunny |
| Appears On : | Idir An Dá Sholas |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Foireann an bháid a b'fhearr | The best crew of men |
| A d'fhág Inis Fraoich | That ever left Inis Fraoigh |
| Is iad ag tarraingt san áit | Were drawing near to the place |
| A raibh bádaí na scadán ina luí | Where the herring fleet rests on the sea |
| Ar builg gur fágadh iad | They were left on the swell |
| Is gan tarrtháil orthu faraor | Without one to save them that night |
| Is mo bhuachaillín bán deas | And my fair-headed boy who would play |
| A sheinnfeadh an fhidil is an phíob | Both the fiddle and the pipes |
| Is measa liom Eoghan | My grief is for Eoghan |
| Ná scór de fhearaibh an tsaoil | Over a score of men who were there |
| Ná ba é a chuirfeadh ar bord | For he'd load the boats |
| Is nach mór a lagaigh sé an tír | And it's sorely we miss him this day |
| Tá Macán bocht buartha | Poor Sonny's in sorrow |
| Nora bheag is a níon | Wee Nora and her daughter as well |
| Is is dóigh liom ar ndóigh | And there's no need to tell |
| Go bhfuil dólas mór fada ar a mhnaoi | The long grief that his wife has to bear |
| Níor mhaith liom do shúil | I mourn the bright eyes |
| A bheith brúite tuirseach den ghreann | That grow dim now far out to sea |
| Ná do chorpán geal úr | As your fair young body |
| A bheith a shúgradh ar bharra na dtonn | Is tossed away out on the waves |
| Na tonnaí bhí tréan | The strong waves came rolling |
| Is iad a lúbadh tharat anall | Down over you, my dear |
| Bhí do lámh ar an stiúir | Your hand held the tiller |
| Is tú ag dúil le bheith sna Flaithis gan mhoill | As you hoped it was for heaven you steered |
| Dá bhfeicfeá Eoghan mór | If you'd seen Big Eoghan |
| Is é ag cuartú cladaigh is poill | And him searching each shore and deep hole |
| Ag iarraidh tuairisc' na mbuachaill | Him looking and asking for the boys |
| A fuadaíodh amach ar an toinn | That the stormy sea stole |
| Shiúil sé na cuantaí | He's walking every inlet |
| Ach níor dhual dó a leithéid a fháil ann | But nothing was found on the strand |
| Ach go bhfuarthas a dtuairisc | And he only heard tell they were seen |
| Thuas ar an Iomaire Cham | Near the Iomaire Cam |
| A Fheargail a dheartháir | Oh Feargal, my brother |
| Má tá tusa i bhFlaitheas na Naomh | If you are in heaven so grand |
| Iarr fortacht ar an Ard-Rí | Ask God would He grant |
| Lena bhfáil insa chladach seo thíos | That they might be cast on this strand |
| Mura bhfaighthí ach a gcnámha | If 'twas only their bones washed up |
| Ar an leic atá lena thaobh | On a rock near the shore |
| Bheadh d'athair bocht sásta | Your poor father'd have peace |
| Agus áthrach mór fada ar a shaol | And be able to face life once more |